RSS BBC News - Первая полоса новостей Подписаться Сайт для авторитетной новостной организации, базирующейся в Великобритании. Он освещает широкий спектр международных и местных новостей. RSS feeds.bbci.co.uk BBC News bbc.co.uk
Франция, Великобритания и Испания фиксируют рекордные температуры на фоне волны жары, охватившей Западную Европу. Десятки миллионов людей борются с изнуряющей жарой, которая привела к введению красных уровней опасности по всей Европе. France, UK and Spain see record temperatures as heatwave grips western Europe bbc.co.uk
Бой Фьюри состоится только в США, если Джошуа согласится на новые условия – Хёрн Эдди Хирн заявил, что Энтони Джошуа и Тайсон Фьюри по контракту обязаны провести свой бой в Великобритании, и любая попытка перенести его в США потребует от команды Джошуа согласия на новые условия. Fury fight only goes to US if Joshua agrees new terms - Hearn bbc.co.uk
Англия обыграла Вест-Индию и вышла в полуфинал. Англия досрочно вышла в полуфинал чемпионата мира по Т20, одержав убедительную победу над Вест-Индией с разницей в 38 пробежек на стадионе "Лордс". England beat West Indies to secure semi-final place bbc.co.uk
Люди, застрявшие на трассе M25 во время жары, доставлены в больницу. Служба скорой помощи заявила, что испытывала трудности с доставкой пациентов, страдающих «заболеваниями, связанными с жарой». People stuck on M25 in heat alert taken to hospital bbc.co.uk
Великобритания зафиксировала самый жаркий июньский день за всю историю: в Гэмпшире температура достигла 36,1°C В среду днем, когда температура поднялась по всей южной Англии, были побиты рекорды жары. UK sees hottest June day on record as 36.1C recorded in Hampshire bbc.co.uk
Что крупнейший в Великобритании обзор родовспоможения говорит нам о родовспоможении Проверка выявила «системные сбои» в работе родильного отделения больницы в Ноттингеме. What The UK's Biggest Maternity Review Tells Us About Maternity Care bbc.co.uk
Младенцы и матери умирали из-за «системных и устойчивых» просчетов, говорится в крупнейшем обзоре родов в NHS Крупнейший обзор услуг NHS по родовспоможению, проведенный Донной Окенден, также выявил «культуру запугивания и токсичности». Babies and mothers died after 'systemic and sustained' failings, largest NHS maternity review finds bbc.co.uk
Бельгия вылетает? Прогнозы Сьютона на Чемпионат мира 2026 — финальные матчи группового этапа Эксперт BBC Sport по футболу Крис Саттон дает свои прогнозы на результаты заключительных матчей группового этапа чемпионата мира по футболу 2026 года. Belgium going out? Sutton's World Cup 2026 score predictions - final group games bbc.co.uk
Сможет ли Трамп убедить республиканцев, что он выиграл войну с Ираном? Республиканцы критикуют снятие санкций США против Ирана Can Trump convince Republicans he’s won the war on Iran? bbc.co.uk
Илон Маск теряет статус триллионера из-за глобального обвала акций технологических компаний, затронувшего SpaceX Во вторник Илон Маск утратил статус триллионера после того, как резкое падение мировых технологических акций обесценило его состояние на миллиарды долларов. Elon Musk loses trillionaire status as global tech rout hits SpaceX bbc.co.uk
Нет места для отступления, так как Англия снова пьет в последнем шансе Теперь у Англии нет оправданий: их капитан вернулся, и их лучший состав доступен для решающего матча серии против Новой Зеландии, пишет Стефан Шеммилт. No hiding place as England again drink in last-chance saloon bbc.co.uk
Баронесса Монэ среди лиц, против которых поданы иски о взыскании миллионов от PPE Medpro Баронесса и ее муж Дуг Барроумен входят в число лиц, против которых поданы иски с целью взыскания части денег, причитающихся правительству от бизнеса. Baroness Mone among individuals sued to recover PPE Medpro millions bbc.co.uk
Еще два сотрудника полиции Лондона уволены из-за фильма Panorama Офицеры были сняты на видео, восхваляющими применение силы к задержанным во время тайного расследования. Two more Met officers sacked over Panorama film bbc.co.uk
Кто жена Энди Бернема, Мари-Франс ван Хил? Ван Хил, известный как Фрэнки, — исполнительный директор по маркетингу, который состоит в отношениях с Бернхэмом со студенческих времен. Who is Andy Burnham's wife, Marie-France van Heel? bbc.co.uk
Видео Майкла Барримора в TikTok вызывают обеспокоенность по поводу съемок на умные очки Работник магазина рассказал BBC, что он неожиданно появился в видео, которое Барримор загрузил в социальные сети. Michael Barrymore TikTok videos prompt concern over filming on smart glasses bbc.co.uk
Мужчина, погибший на мероприятии летнего солнцестояния, опознан Полиция сообщает, что 41-летний мужчина был арестован по подозрению в убийстве и остается под стражей. Man who died at summer solstice event named bbc.co.uk
Двое мужчин зарабатывают 50 тысяч долларов, наблюдая за Чемпионатом мира, и им некуда спрятаться. Познакомьтесь с двумя мужчинами, которым платят 50 000 долларов (37 800 фунтов стерлингов) за просмотр каждого матча Чемпионата мира из стеклянной гостиной посреди Таймс-сквер. Two men make $50k to watch the World Cup, with nowhere to hide bbc.co.uk
«От восторга до опустошения»: семьи, пострадавшие от крупнейшего скандала в сфере материнства NHS, рассказывают свои истории Семьи рассказывают, как они стали частью крупнейшего скандала в истории родовспоможения NHS. 'From excitement to emptiness': Families affected by largest NHS maternity scandal tell their stories bbc.co.uk
Ученый высказывает новые сомнения по поводу заявлений Microsoft о квантовых вычислениях Технологический гигант последовательно отстаивал свои исследования в области майорановских чипов, несмотря на скептицизм некоторых экспертов в этой области. Scientist publishes fresh doubts over Microsoft's quantum claims bbc.co.uk
Король встречается с женской сборной по крикету, которой не разрешено существовать Король Карл III выразил поддержку женской сборной Афганистана по крикету, которой больше не разрешается играть в официальных матчах. King meets women's cricket team that is not allowed to exist bbc.co.uk
Дональдсон откажется от рыцарского звания и места в Тайном совете Перестановки были подтверждены в заявлении, выпущенном его адвокатом Джоном Макберни. Donaldson to give up knighthood and seat on Privy Council bbc.co.uk
Кондиционирование воздуха создает политический раскол, поскольку во Франции зафиксирован самый жаркий день Франция вынуждена пересмотреть свои давние оговорки относительно кондиционирования воздуха, поскольку температура стремительно растет. Air conditioning creates political divide as France records hottest day bbc.co.uk
Кондиционирование воздуха создает политический раскол во Франции Франция вынуждена пересмотреть свои давние оговорки относительно кондиционирования воздуха, поскольку температура стремительно растет. Air conditioning creates political divide in France bbc.co.uk
Отключения электроэнергии во Франции на фоне рекордной волны жары, которая достигнет пика Около 68 000 домов в Бретани пострадали, полное восстановление электроснабжения вряд ли произойдет до вечера среды. Power outages hit France as record heatwave set to peak bbc.co.uk
Бен Стокс раскрывает «самое высокое давление» на капитанство сборной Англии Капитан Бен Стоукс признает, что сборная Англии находится под «наибольшим давлением» с тех пор, как он и тренер Брендан МакКаллум возглавили команду четыре года назад. Ben Stokes reveals 'highest pressure' of England captaincy bbc.co.uk
Стокс раскрыл «самое высокое давление» на капитанство сборной Англии Капитан Бен Стоукс признает, что сборная Англии находится под «наибольшим давлением» с тех пор, как он и тренер Брендан МакКаллум возглавили команду четыре года назад. Stokes reveals 'highest pressure' of England captaincy bbc.co.uk
Главный тренер сборной Уэльса Беллами ведёт переговоры по поводу работы в «Бернли» «Бернли» надеется завершить сделку по назначению главного тренера сборной Уэльса Крейга Беллами после ухода Скотта Паркера. Wales boss Bellamy in talks over Burnley job bbc.co.uk
Поезд проехал красный сигнал перед смертельной аварией, говорится в отчете Опубликован предварительный отчет Независимого отдела по расследованию железнодорожных происшествий. Train passed red signal before fatal crash, says report bbc.co.uk
Письмо, отправленное обеспокоенными сотрудниками, показывает, почему акушерская помощь по-прежнему не соответствует потребностям слишком многих семей Семьи будут продолжать страдать, если Национальная служба здравоохранения не внесет существенных изменений, пишет Майкл Бьюкенен из BBC. A letter sent by worried staff shows why maternity care is still failing too many families bbc.co.uk
Траст выплачивает £187k по трибуналу по вопросам трансгендерных раздевалок Семь медсестер из Дарлингтона получают компенсацию после спора по поводу однополых раздевалок Trust pays £187k over trans changing room tribunal bbc.co.uk
Глава ядерного агентства ООН заявил, что инспекторы посетят иранские объекты в рамках соглашения о войне Рафаэль Гросси говорит, что МАГАТЭ "работает над условиями", но иранский министр заявляет, что такой доступ будет только частью окончательной сделки с США. UN nuclear chief says inspectors will visit Iran sites as part of war deal bbc.co.uk
Почему эта жара кажется хуже, чем предыдущая Сочетание факторов делает эту жару более неприятной, чем некоторые из тех, что были у нас в прошлом, как объясняет Саймон Кинг Why this heatwave feels worse than the last one bbc.co.uk
Смерти младенцев и токсичная культура — отчет о родовспоможении в Ноттингеме в общих чертах Долгожданная проверка работы родильных отделений в Ноттингеме выявила «системные» сбои. Baby deaths and toxic culture - the Nottingham maternity report at a glance bbc.co.uk
GTA 6 будет стоить 80 долларов, а физическое издание не будет содержать диска Rockstar заявила, что физические копии игры будут содержать код для цифровой загрузки игры. GTA 6 will cost $80 - and physical edition will not contain a disc bbc.co.uk
Англия Тухеля противоположна Англии Саутгейта – и создана для побед над топ-командами Автор раздела о футбольной тактике BBC Sport Умир Ирфан объясняет, почему система Томаса Тухеля в Англии создана для успеха против ведущих мировых держав. Tuchel's England are opposite to Southgate's - and built to beat top teams bbc.co.uk
Бёрнхэм на пути к тому, чтобы стать премьером, но какой будет его команда на Даунинг-стрит, 10? Высшая команда Бёрнема начинает формироваться, в то время как вопросы о его политике и приоритетах остаются Burnham on course to be PM, but what would his No 10 operation look like? bbc.co.uk
Франция подтверждает первый случай Эболы Известно, что более 260 человек в Демократической Республике Конго умерли во время текущей вспышки. France confirms first Ebola case bbc.co.uk
Каковы шансы Шотландии на выход из группы с третьего места? С учетом того, что 32 из 48 команд выходят в плей-офф чемпионата мира, вылететь сложнее, чем пройти квалификацию. What are Scotland's chances of progressing as third-place finishers? bbc.co.uk
Почему Беллингема не удалили за то, что он прикрыл рот Полузащитник сборной Англии Джуд Беллингем не получил красную карточку, несмотря на то, что прикрывал рот рукой во время разговора с Джорданом Аю из Ганы. Why Bellingham was not sent off for covering his mouth bbc.co.uk
Крупнейший город Крыма остался без электричества после ударов Украины Назначенный Москвой губернатор Севастополя предупреждает, что в некоторых районах не будет электричества до вечера. Biggest city in Crimea without power after Ukraine strikes bbc.co.uk
Джеси Нельсон 'возмущена' после дебатов депутатов о мышечном заболевании, которым страдают ее близнецы Певица говорит, что дети сталкиваются с "лотереей по месту жительства", поскольку тестирование на заболевание проводится поэтапно. Jesy Nelson 'outraged' after MPs debate muscle condition that affects her twins bbc.co.uk
Англия встретится с Шотландией? Плей-офф Чемпионата мира на данный момент Используйте инструмент прогнозирования BBC Sport с обновлениями в реальном времени, чтобы спланировать путь вашей страны через плей-офф Чемпионата мира. England to face Scotland? World Cup knockout stage as it stands bbc.co.uk
Француженка, предположительно удерживаемая мужем в плену 12 лет, спасена в Пакистане Ясмина утверждает, что ее держали вместе с пятью детьми, и все они были отрезаны от внешнего мира. French woman allegedly held captive by husband for 12 years rescued in Pakistan bbc.co.uk
Лучшие матчи, моменты, голы и игроки Чемпионата мира на данный момент — рейтинг После двух туров матчей BBC Sport подводит итоги лучших игр, моментов, игроков и голов Чемпионата мира на данный момент. World Cup's best matches, moments, goals & players so far - ranked bbc.co.uk
«Шотландия на «пороге истории», говорят фанаты в преддверии матча Кубка мира с Бразилией» Шотландия сыграет свой последний матч группового этапа против Бразилии позже, с надеждой выйти в плей-офф. Scotland on 'brink of history', fans say ahead of Brazil World Cup tie bbc.co.uk
Анисимова планирует продолжение Уимблдона с более счастливым концом Многие задавались вопросом, сколько времени потребуется Аманде Анисимовой, чтобы восстановиться после прошлогоднего финала Уимблдона. Ответ был: около шести недель. Anisimova plots Wimbledon sequel with happier ending bbc.co.uk
Шотландия готова к игре всей своей жизни против уязвимой Бразилии «Шотландия не знает, что ей нужно против Бразилии, чтобы выйти в плей-офф чемпионата мира, но знает, что ей нужно улучшить игру по сравнению с предыдущими двумя матчами», — пишет Том Инглиш. Scotland primed for game of their lives against fallible Brazil bbc.co.uk
Самый старый футбольный мяч в мире находится в Майами на игре Шотландии против Бразилии Мяч, который, как полагают, был изготовлен между 1540 и 1570 годами, был обнаружен в Стерлинге в 1970-х годах. World's oldest football in Miami for Scotland's game against Brazil bbc.co.uk
Элитные часы и чайник за 220 фунтов стерлингов: Полицейские фотографии раскрывают незаконные покупки Питера Мюррелла Десятки новых изображений, опубликованных Королевской прокуратурой и службой фискальных прокуроров, теперь показывают некоторые из предметов, которые он приобрел незаконно. Luxury watches and £220 teapot: Police pictures reveal Peter Murrell's illicit purchases bbc.co.uk
Газеты: «Жара охватывает Великобританию» и «Гана будет в порядке» Великобритания готовится к рекордному июньскому зною, а ничья Англии с Ганой со счетом 0:0 – главная новость в среду. The Papers: 'Heat engulfs UK' and 'Ghana be alright' bbc.co.uk