RSS 마이크로소프트 팀스 블로그 기사

복사 및 붙여넣기는 대상 서식을 사용하지 않습니다.

저자는 Microsoft Word를 사용해 Amazon KDP용 영어와 스페인어 버전 책을 준비 중입니다. 처음에는 스페인어 문서가 구글 번역으로 영어 단락을 번역해 문서에 붙여넣어 만들어졌습니다. 글꼴, 단락 설정, 편향 등 두 문서 모두에서 형식이 일관되었습니다. 하지만 영어 문서를 편집하고 다시 번역하여 스페인어 버전으로 붙여넣은 후, 단어 간격이 더 좁아져 번역된 단락이 짧아지고 있습니다. 영어 약간의 수정이 있어도 마찬가지입니다. 붙여넣기 옵션은 "텍스트만 유지"로 제한됩니다. 작성자는 워드 옵션에서 여러 설정을 시도했지만 문제는 계속됩니다. 문제는 스페인어 문서 초기부터 변경된 동작으로, 목적지 문서의 서식이 유지되지 않고 맞춤 정당화가 발생한 것으로 보입니다. 저자는 단어 간격이 변경되어 원본과 문서가 어긋나게 됩니다. 스페인어를 주된 언어로 재검토하고 적용해도 문제가 해결되지 않았습니다. 저자는 구글 번역 붙여넣기 작업이 왜 형식을 바꾸는지 이해하지 못하고 있습니다. 스페인어 문서에서 단락 길이와 단어 간격을 일관되게 유지할 수 있는 해결책이 필요합니다.
favicon
techcommunity.microsoft.com
Copy and Paste Will Not Using the Destination Formatting