RSS Daring Fireball By John Gruber

일본에서 AirPods 라이브 번역 사용

저자는 도쿄에서 절을 방문한 후 일본 투어 가이드와의 대화를 회상한다. 저자는 신부의 연민과 관대함을 기르는 메시지, 그리고 2011년 재난을 위한 지속적인 모금 노력을 전합니다. 가이드는 저자가 기본적인 구절 외에는 일본어를 하지 않는다는 사실에 놀란다. 이것은 저자가 이전에 AirPods Pro 2에 대해 리뷰한 내용을 되돌아보게 합니다. 저자는 AirPods Pro를 애플의 디자인 철학, 즉 단순하고 유용하며 바람직한 모델로 칭찬했습니다. 이 헤드폰이 시끄러운 환경에서 일상적으로 사용할 수 있다는 점을 강조했습니다. 저자는 이 헤드폰을 대형 헤드폰이 실용적이지 않은 상황에서 가장 좋은 헤드폰으로 평가했습니다. 이 생각은 게임 체인저 기능이 도입되기 전에 이루어졌습니다. 이 글은 AirPods Pro가 이후 새로운 기능을 추가했다는 점을 강조합니다. 이 새로운 기능은 라이브 번역으로, 한때 공상과학 작품에서만 볼 수 있었습니다.
favicon
nytimes.com
Using AirPods Live Translation in Japan