Автор рассказывает о беседе с японским экскурсоводом после посещения храма в Токио. Автор передаёт послание священника о воспитании сострадания и щедрости, а также о продолжающихся усилиях по сбору средств для катастрофы 2011 года. Гид удивлён, узнав, что автор не говорит по-японски, кроме базовых фраз. Это приводит к размышлениям о предыдущем обзоре AirPods Pro 2 автором. Автор похвалил AirPods Pro как воплощение философии дизайна Apple: простой, полезный и желанный. Они подчеркнули пригодность этих наушников для повседневного использования в шумных условиях. Автор считал их лучшими наушниками для ситуаций, когда большие наушники были непрактичны. Эта мысль возникает до появления революционной функции. Текст подчёркивает, что AirPods Pro с тех пор получили новую функцию. Эта новая функция — живой перевод, который раньше использовался только в произведениях научной фантастики.
nytimes.com
Using AirPods Live Translation in Japan
