Театр Коронет, Лондон. Японская труппа Chiten отказывается от натурализма в пользу ритмичного диалога и высоко стилизованных движений — но здесь есть чем восхититься.
Достоевский написал свою повесть 1866 года «Игрок» за 30 дней, чтобы расплатиться со своими игровыми долгами, поставив на кон права публикации своих прошлых и будущих работ в случае завершения книги. Трудно представить себе лихорадочный труд такого предприятия. Но просмотр этой адаптации от киотской труппы Chiten Theatre даст вам представление: это головокружительные, сложные 90 минут — особенно для тех, кто не знаком с сюжетом.
Постановка, составленная из фрагментов текста Достоевского, который описывает взлеты и падения финансовых и романтических отношений игрока в рулетку Алексея Ивановича и семьи, которую он обучает, исполняется на японском языке с ошеломляющей скоростью, субтитры борются за внимание со вращающимися декорациями, причудливыми танцами и актерами, которые стучат бильярдными шарами по центральному столу, прежде чем заговорить. Удары сценического рок-трио Kukangendai добавляют театрального натиска.
theguardian.com
The Gambler review – kooky dancing and onstage rock in dizzying Dostoevsky adaptation
Create attached notes ...
